Sobre o curso
Atos Regulatórios
1. Autorização, Reconhecimento e Renovação de Reconhecimento
SOROCABA | Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria MEC nº 1.095 de 25/10/2018 publicada em 26/10/2018, para fins de expedição e registro de diploma) |
BRASÍLIA | Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria MEC nº 1.095 de 25/10/2018 publicada em 26/10/2018, para fins de expedição e registro de diploma) |
CAMPINAS | Renovação de Reconhecimento Portaria n. 27 de 15/01/2018 publicada em 16/01/2018 |
VERGUEIRO | Reconhecimento Portaria n. 560 de 18/11/1987 publicada em 19/11/1987 |
2. Conceitos do Curso
CAMPUS | CURSO | ANO DA AVALIAÇÃO | CONCEITO PRELIMINAR DE CURSO - A PARTIR DE 2007 |
---|---|---|---|
Campinas | Letras (Bacharelado em Tradução) | 2017 | 3 |
Projeto Pedagógico do Curso (PPC)
1. Objetivos do Curso de Letras (Bacharelado em Tradução em Língua Portuguesa e Língua Inglesa)
O profissional colocado no mercado pela Universidade Paulista tem uma formação ampla, o que lhe permite grande versatilidade nos diferentes campos possíveis de trabalho.
Esse especialista cuida da análise e concepção histórica da linguagem escrita e falada e do desenvolvimento de técnicas e conhecimentos relativos à linguagem.
Como a língua é o principal instrumento de expressão, o curso de Letras (Bacharelado em Tradução em Língua Portuguesa e Língua Inglesa) torna-se fundamental ao estudo das ciências humanas, das expressões literárias, da tradução e do desenvolvimento cultural de uma sociedade. Faça sua inscrição no curso de Letras (Bacharelado em Tradução em Língua Portuguesa e Língua Inglesa) EAD ou Presencial da UNIP!
2. Atividades Principais
- Trabalhar na elaboração, revisão e correção de textos em editoras e órgãos de imprensa;
- fazer versões de um idioma para outro de textos técnicos e literários, bem como atuar em conferências e simpósios;
- desenvolver pesquisas, estudos, análises, dissertações e teses de linguística , literatura e tradução.
3. Mercado de Trabalho
O profissional dessa área pode atuar em empresas jornalísticas, editoras, universidades, empresas privadas e também como autônomo preparando relatórios, pautas e atas para reuniões importantes do empresariado.
Esse profissional pode também atuar em congressos, aeroportos, agências de turismo, escritórios de comércio exterior, embaixadas e empresas multinacionais. Essa formação de tradutor encontra o mercado em franca expansão.
4. Práticas
- Laboratório de Línguas e Linguagem
- Concurso de Contos e Poesias
- Semana de Letras
- Trabalho de Curso - TC
- Palestras e Debates
- Iniciação Científica
- Monitoria
- Laboratórios de Informática
- Atividade de Nivelamento - Projeto Helper
- Atividade de Nivelamento - Projeto Prolip
- Atividade de Nivelamento - Projeto Prolit
- Projetos para a comunidade
- Saraus
- Criação de Blogs Reflexivos
- Estágio Curricular
- Grupos de Pesquisas
- Congressos
5. Duração
4 anos
6. Coordenadora
- Modalidade Presencial: Roseli Gimenes
7. Critérios de Promoção, do Regimento Geral da UNIP
Consulte o regimento geral daUNIP.
Observação: o PPC está disponível também nos polos de apoio presencial e no setor de atendimento e nas bibliotecas dos campi.
Disciplinas
Selecione uma modalidade para visualizar as disciplinas.
Unidades
Disciplinas | Docente | Contratação |
---|
Modalidade FLEX
Disciplinas | Docente | Contratação |
---|
Modalidade Digital (EAD)
Disciplinas | Docente | Contratação |
---|
Docentes
Título | Campus | Nome | Titulação | Formação (Graduação) | Formação (Maior) | Regime de Trabalho |
---|---|---|---|---|---|---|
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Brasília | NIVIA NAVES GARCIA | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS | LINGÜÍSTICA (LINGUAGEM E SOCIEDADE) | T I |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Brasília | MARCELA ABREU RODRIGUES | DOUTOR | PSICOLOGIA | PROCESSOS DE DESENVOLVIMENTO HUMANO E SAÚDE (PSICOLOGIA DA SAÚDE) | T I |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Brasília | WALKYRIA WETTER | DOUTOR | LETRAS - PORTUGUÊS E LITERATURA - PORTUGUÊS/INGLÊS | LINGÜÍSTICA (LINGUAGEM E SOCIEDADE) | T I |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Brasília | LUCIANA CASCARDO RAMOS | MESTRE | CINEMA / LETRAS - TRADUÇÃO - INGLÊS | COMUNICAÇÃO | T P |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Brasília | LEANDRO DIAS CARNEIRO RODRIGUES | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS DO BRASIL COMO SEGUNDA LÍNGUA | LINGÜÍSTICA APLICADA (ENSINO-APRENDIZAGEM) | T I |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Brasília | ANDRE LUIZ FERNANDES CUNHA | MESTRE | HISTÓRIA | HISTÓRIA | T I |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Brasília | ALINE FRANCISCA ALMEIDA TORRES | ESPECIALISTA | LETRAS - PORTUGUÊS - LITERATURA | LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS | T P |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Brasília - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Brasília | JULIANA CARVALHO DE ARAUJO DE BARROS | DOUTOR | LETRAS | LETRAS (LITERATURA COMPARADA) | T I |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Sorocaba | ROSANGELA ARAUJO PIRES VIG | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS | COMUNICAÇÃO E CULTURA | T I |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Sorocaba | IVANI VECINA ABIB | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS E RESPECTIVAS LITERATURAS / PEDAGOGIA (ADMINISTRAÇÃO ESCOLAR DE 1.º E 2.º GRAUS) | LÍNGUA PORTUGUESA | T P |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Sorocaba | KATIA REGINA VIGHY HANNA | DOUTOR | COMUNICAÇÃO SOCIAL (RÁDIO E TELEVISÃO) | LETRAS (ESTUDOS LINGUÍSTICOS E LITERÁRIOS EM INGLÊS) | HORISTA |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Sorocaba | ANDREA LUISA MARTINS DOS SANTOS | MESTRE | LETRAS | LETRAS | T I |
Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Censo 2019 e Novembro/2020 | Sorocaba | ELIDE GARCIA SILVA VIVAN | DOUTOR | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS E RESPECTIVAS LITERATURAS | LINGÜÍSTICA APLICADA E ESTUDOS DA LINGUAGEM | T P |
Grade Curricular
Modalidade Presencial
DISCIPLINAS | CARGA HORÁRIA |
---|---|
Análise Contrastiva | 60 |
Análise de Discurso Crítica | 60 |
Atividades Complementares | 400 |
Atividades Práticas Supervisionadas | 640 |
Ciências Sociais | 30 |
Compreensão Oral da Língua Inglesa | 60 |
Comunicação e Expressão | 30 |
Culturas da Língua Inglesa | 30 |
Direitos Humanos | 30 |
Educação Ambiental | 30 |
Estágio Curricular | 300 |
Estruturas Complexas da Língua Inglesa | 60 |
Estudos Disciplinares | 260 |
Gêneros Textuais | 60 |
Gramática Aplicada da Língua Portuguesa | 60 |
Homem e Sociedade | 30 |
Interpretação e Produção de Textos | 30 |
Letras Integrada | 30 |
Letras Interdisciplinar | 30 |
Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) | 30 |
Lingua e Culturas Latinas | 30 |
Língua Inglesa: Aspectos Discursivos | 30 |
Lingua Inglesa: Compreensão e Produção de Textos | 30 |
Língua Inglesa: Gramática e Aplicação | 30 |
Língua Inglesa: Significado e Uso | 30 |
Linguística | 60 |
Linguística Geral | 60 |
Literatura Brasileira: Poesia | 60 |
Literatura Brasileira: Prosa | 60 |
Literatura Inglesa | 30 |
Literatura Norte Americana | 30 |
Literatura Portuguesa: Poesia | 60 |
Literatura Portuguesa: Prosa | 60 |
Marketing Pessoal (Optativa) | 20 |
Metodologia do Trabalho Acadêmico | 30 |
Métodos de Pesquisa | 30 |
Morfossintaxe Aplicada da Língua Portuguesa | 60 |
Morfossintaxe da Língua Portuguesa | 60 |
Morfossintaxe e Semântica da Língua Inglesa | 60 |
Oficina de Tradução em Língua Inglesa | 60 |
Prática da Tradução em Língua Inglesa | 60 |
Produção e Revisão de Texto em Língua Inglesa | 30 |
Relações Étnico-Raciais e Afrodescendência (Optativa) | 20 |
Semântica e Pragmática | 60 |
Semiótica | 30 |
Técnicas de Tradução | 30 |
Teoria da Tradução | 60 |
Teoria Literária | 60 |
Teorias do Texto | 60 |
Tópicos de Atuação Profissional - Letras | 30 |
Trabalho de Conclusão de Curso | 30 |
Tradução do Texto Literário | 60 |
Tradução do Texto Técnico | 60 |
Versão do Texto Literário | 60 |
Versão do Texto Técnico | 60 |
Carga Horária Total: 3.840 Horas-Aula (3.200 horas)
Localidades
Digite o CEP para verificar a UNIP mais próxima e se inscrever.